Mexicanos no exílio e seu desempenho político: uma trincheira de resistência à guerra às drogas

    Recebido em: 19 de fevereiro de 2018

    Aceitação: 4 de julho de 2018

    Sumário

    Neste texto, ofereço uma leitura do papel que a coletividade pode desempenhar na promoção de encontros entre pessoas que passaram por circunstâncias de terror. O material apresentado aqui é o resultado de duas estadias prolongadas de pesquisa em El Paso, Texas; uma de quatro meses em 2012 e a outra de um ano em 2014. Durante essas estadias, realizei 19 entrevistas em profundidade, observação participante e trabalho colaborativo com a organização Mexicans in Exile. Aqui analiso sob a abordagem de performance o trabalho de denúncia que tem sido realizado pela organização; propor que os membros tenham desenvolvido um desempenho político que, sustentado em três processos de reconexão (subjetiva, comunitária e política) promovidos por encontros e trocas constantes, permitiu que eles tornassem suas narrativas visíveis e alcançassem a esfera pública internacional.

    Palavras-chave: , ,

    Mexicanos no exílio e seu desempenho político: resistência em nível de trincheira à "guerra às drogas".

    Uma leitura do papel que a coletividade pode desempenhar ao promover a interação entre pessoas que passaram por experiências de terror. O material aqui apresentado é o resultado de duas residências de pesquisa prolongadas em El Paso (Texas, EUA): uma investigação de quatro meses em 2012 e um estudo de um ano em 2014. Ao longo de ambas, realizei dezenove entrevistas em profundidade, fiz observações participativas e colaborei com a organização conhecida como Mexicans in Exile ("Mexicanos no Exílio"). Com foco na performance, analiso os esforços de denúncia que vieram da organização, propondo que seus membros desenvolveram uma performance política que - sustentada por três processos de reconexão (subjetivo, comunitário e político) e promovida por encontros e trocas constantes - proporcionou visibilidade e entrada de suas narrativas na esfera pública internacional.

    Palavras-chave: Desempenho, conhecimento coletivo e social.

    Terror e silêncio: a estratégia de segurança do México

    Em dezembro de 2006, Felipe Calderón Hinojosa, então presidente do México, declarou que a luta contra o tráfico de drogas seria o foco principal de seu mandato. A partir desse momento, o tráfico de drogas se tornou um dos problemas mais urgentes para o governo e a sociedade civil (Maldonado Aranda, 2012). O primeiro efeito foi visto na orientação da estratégia de segurança nacional para o combate a esse problema por meio de um esquema conhecido como operações conjuntas; em outras palavras, envolveu o emprego das forças armadas nacionais em suposta coordenação em regiões específicas. A operação prática da estratégia levou a sérios conflitos nas regiões em que foi implementada porque resultou na presença de três atores armados nos territórios: 1. as forças policiais (federal, estadual e municipal); 2. o exército e/ou a marinha; e 3. o crime organizado.

    Nesse contexto, foi possível observar um aumento na vulnerabilidade de vários atores e o número de vidas precárias cresceu. Além disso, com o passar do tempo, os atores que compõem a estrutura do crime organizado se apropriaram das táticas de tortura e de mobilização no terreno dos agentes das forças armadas, ganhando a possibilidade de ocultação por meio da indistinção. Muitas vozes apontam para a dificuldade de diferenciar entre os agentes das forças armadas, a polícia e os membros do crime organizado: todos usam o mesmo tipo de veículo, as mesmas roupas e são posicionados no terreno de maneira semelhante, se não idêntica.

    A violência desencadeada no México como consequência da guerra contra o narcotráfico é extensa e vários atores estão interconectados para realizar as práticas que submergiram o país em altos indicadores de insegurança e em um número infinito de pessoas vitimadas. No entanto, a análise dos atores envolvidos nos eventos violentos é uma trama complicada para o exercício acadêmico, uma vez que trabalhamos com evidências circunstanciais. A partir desse ponto de partida, muitos de nós optamos por recuperar as noções propostas por Achille Membe (2011), que descreve como MÁQUINAS DE GUERRA a "facções de homens armados que se dividem ou se fundem de acordo com sua tarefa e circunstâncias" e cujo objetivo é forçar o inimigo à submissão, por meio de uma dinâmica de fragmentação territorial para impossibilitar os movimentos da população e dividir os territórios ocupados por meio de fronteiras internas e células isoladas.

    Em um nível prático, a dificuldade de distinguir os atores armados que gerenciam as práticas de terror nos territórios tornou-se um argumento do qual o governo mexicano procura se dissociar. Entretanto, a história do México é inconcebível sem as práticas ilícitas das autoridades e da classe política. No México, o crime é executado sob um mandato oficial; é o ato supremo de governar (Domínguez Ruvalcaba, 2015).

    Desaparecimentos forçados; execuções em vias públicas; execuções extrajudiciais; faixas e ameaças escritas em vias públicas; corpos humilhados e exibidos em rotas diárias; essas são apenas algumas das práticas violentas que se desenvolveram no contexto da guerra às drogas. Por meio da repetição e da insistência, essas práticas são usadas para desarticular os significados da comunidade e silenciar as comunidades. As práticas de terror têm uma função estratégica claramente identificada, são realizadas em períodos de tempo específicos e têm como alvo indivíduos cujos vínculos com a comunidade lhes conferem uma característica distintiva: líderes comunitários, defensores dos direitos humanos ou jornalistas, por exemplo. Considerando que "cada um dos mortos da violência aponta para os vivos" (Segura, 2000: 38), a repetição dessas práticas as transformou em um recurso pedagógico que estabelece um conhecimento na população: o terror.

    Essas práticas se desenvolveram nos últimos dez anos e levaram à construção de um campo de representações que favorece a dominação de territórios; a violência foi exercida para atrair a atenção do público na forma de medo, que depois se consolidou como terror. Os circuitos de violência corroeram gradualmente a capacidade de enunciar os eventos, e a visibilidade das práticas violentas tem o objetivo de produzir o que Taussig chama de espaços de mortelugares onde a tortura endêmica resulta em um silêncio que se impõe gradualmente até se tornar abrangente. Por meio da violência, torna-se possível controlar populações maciças, classes sociais inteiras e até mesmo nações; as práticas de violência estão na raiz da elaboração cultural do medo (Taussig, 2002).

    Diante da lógica de desarticulação que subjaz às práticas de violência, a população conseguiu desenvolver um conhecimento que lhe permite superar o terror, desenhando rotas de ação que, ao se multiplicarem, estão traçando caminhos de resistência às lógicas de devastação. Estamos falando de conhecimento produzido a partir das fissuras abertas pelo terror, conhecimento que indica o surgimento de uma nova subjetividade, sofrida, mas subversiva, que está tomando forma nas periferias do discurso hegemônico.

    O terror isola e, em contrapartida, o acompanhamento permite que as pessoas gerem práticas de resistência. Com base nessa premissa, neste texto ofereço uma leitura do papel que a coletividade pode desempenhar na promoção de encontros entre pessoas que vivenciaram as mesmas circunstâncias de terror. O material apresentado aqui é o resultado de duas estadias prolongadas de pesquisa em El Paso, Texas; uma de quatro meses em 2012 e a outra de um ano em 2014. Durante essas estadias, realizei 19 entrevistas em profundidade, observação participante e trabalho colaborativo com os mexicanos no exílio. Neste texto, analiso sob o enfoque da performance o trabalho de denúncia que tem sido realizado pela organização; propor que os membros tenham desenvolvido um desempenho político que, sustentado em três processos de reconexão (subjetiva, comunitária e política) promovidos por encontros e trocas constantes, permitiu que eles tornassem suas narrativas visíveis e alcançassem a esfera pública internacional.

    Desempenho política: trincheiras de resistência

    Nas ciências sociais, a metáfora do performance é usado para descrever um conjunto de comportamentos corporais que se desenvolvem de acordo com códigos e convenções que os enquadram e permitem sua repetição. Enquanto o performance é uma prática estética que se alimenta da inter-relação entre as artes visuais e as artes cênicas, o termo tem sido usado nas ciências sociais para entender a identidade como performance, na medida em que "a performance é nosso único acesso ao ser, porque ser quem somos é, para cada um de nós, obrigatório e inevitável" (Slaughter, 2009: 15).

    A tradução em espanhol desse termo abrange uma grande parte desse campo semântico: executar = executar, realizar, cumprir, executar, interpretar, funcionar; performance = interpretação, desempenho, função, função, sessão, operação, desempenho; artista = performer, ator/atriz (Slaughter, 2009: 15).

    O conceito de performance e estudos sobre performance Elas rompem as fronteiras disciplinares e oferecem um caminho para uma nova compreensão da vida cotidiana (Slaughter, 2009). Teorias de performance A metáfora da teatralidade surgiu entre linguistas, sociólogos e antropólogos que encontraram ferramentas úteis para a análise do social (Prieto, 2007), ou seja, além de revisitar o que o performance Nas ciências sociais, é útil pensar no que isso nos permite observar: cada performance ocorre em um ambiente específico no tempo e no espaço e envolve um público e um grupo de participantes (Taylor, 2016).

    Recorro a essa estrutura analítica porque faço parte de uma tradição de pensamento social para a qual os conceitos prática, ação, processo, situação, símbolo e significado nos permitem construir uma visão metodológica que incorpora a experiência dos sujeitos. Nesse caso, descrevo atos que os membros dos Mexicanos no Exílio realizam repetidamente em cenários específicos e orientados para públicos específicos, por meio dos quais afirmam um senso de pertencimento e sua capacidade de ação.

    Ou seja, as pessoas que se reúnem na organização desenvolvem fragmentos de sua experiência para apresentá-la a públicos específicos, e é esse processo que observo sob a metáfora do performance. Portanto, proponho que o performance tem sido um recurso usado pelas pessoas vitimadas no contexto da guerra contra as drogas para resistir às técnicas de produção de terror, a performances pode se tornar "um meio de produzir exclusões e inclusões sociais, de atualizar e legitimar certas narrativas míticas ou histórias fundamentais e deslegitimar ou suprimir outras, de imaginar ou criar outras experiências possíveis" (Citro, 2009: 35).

    No contexto da guerra contra as drogas, as pessoas vitimadas tiveram que aprender mecanismos para colocar sua narrativa na esfera pública, para serem vistas pela mídia, para que suas queixas fossem ouvidas e consideradas, ou seja, para se relacionar com as autoridades mexicanas. Esse acúmulo de atos é o que chamo de desempenho políticoA seguir estão algumas das práticas narrativas que, a partir da periferia do Estado, subvertem a fragmentação da comunidade que se tenta produzir por meio do terror.

    Entre as muitas organizações que foram formadas para denunciar os abusos cometidos no México durante a guerra contra as drogas, este texto oferece uma análise do trabalho realizado pela Mexicans in Exile, uma organização com sede no Texas, fundada em 2011, que reúne 250 mexicanos solicitantes de asilo político nos Estados Unidos depois de terem sido expulsos de suas casas e comunidades devido às múltiplas práticas de violência. A identidade política da organização é bastante clara: são mexicanos que estão nos Estados Unidos para salvar suas vidas e para ter a possibilidade de continuar exigindo justiça de um governo que demonstrou sua incapacidade de fazer valer sua cidadania, José Alfredo1 indica isso da seguinte forma: "mais do que lutar por um pedaço de papel, estamos lutando por justiça" (Holguín, presidente da Mexicans in Exile, comunicação pessoal, 2014).

    Dado que a principal característica desse grupo de pessoas é o fato de serem solicitantes de asilo, é importante ter em mente que, em primeiro lugar, a base legal para um pedido de asilo afirma que a pessoa deve ter "um medo bem fundamentado de ser perseguida por motivos de raça, religião, nacionalidade, pertencimento a um determinado grupo social ou opinião política" (ACNUR, 2011: 11); em segundo lugar, a associação de mexicanos no exílio (consulte a tabela 1) é composta por pessoas que sofreram perseguição no México por dois motivos principais:

    1. Em resposta às queixas que apresentaram por violações de direitos humanos no contexto da estratégia de segurança implementada no país desde 2006, mais conhecida como a guerra às drogas. A ameaça foi primeiramente dirigida ao reclamante, ativista ou jornalista, e depois estendida a toda a sua família.
    2. Sob o formato das novas formas de guerra - que são implantadas informalmente e com a participação de tropas estatais e paraestatais (Segato, 2014) - um membro do núcleo familiar foi convertido em um alvo dos mecanismos de negociação dos grupos difusos.2 A ameaça gradualmente se espalhou por toda a família.
    Tabela 1. Associação de mexicanos no exílio por local de origem, atividade ou ocupação e agressão sofrida

    As formas de perseguição mencionadas acima foram desencadeadas juntamente com a guerra contra as drogas. As operações conjuntas começaram em 2007 e, à medida que se espalharam pelo país, a população começou a criar estratégias para lidar com os riscos gerados pelos grupos armados. No caso dos Mexicanos no Exílio, 92.59% das pessoas da organização são originárias de Chihuahua, um estado localizado no norte do país, no centro da fronteira internacional entre o México e os Estados Unidos, e onde a Operação Conjunta Chihuahua foi implementada de março de 2008 a janeiro de 2010, quando se tornou a Operação Coordenada Chihuahua, o que implicou que o governo federal retirasse o comando da operação do exército e o atribuísse à Secretaria Federal de Segurança Pública (Silva, 2010).

    Fazendo fronteira com os Estados Unidos, Chihuahua tem uma localização estrategicamente importante, especialmente a região de Juárez, que compreende Ciudad Juárez e o Vale de Juárez.3 por onde o cartel de drogas local, o Cartel de Juárez, transportava drogas por 300 trilhas de terra para evitar os postos de controle da polícia nos municípios de Cuauhtémoc, Villa Ahumada, Urique, Casas Grandes e Chihuahua. Devido à sua localização, o território dessa região se tornou uma questão de disputa entre os cartéis, e afirma-se que, em 2011, "o Cartel de Sinaloa conseguiu se apoderar de 90% da área mais cobiçada, o Vale Juárez" (Dávalos Valero, 2011: 127). Nesse contexto, 11.240 mortes foram registradas nas ruas de Ciudad Juárez entre 2005 e 2010 (INEGI) e, em janeiro de 2016, 1.698 pessoas desaparecidas foram registradas em todo o estado de Chihuahua (Anistia Internacional, 2016).

    Embora eu afirme que as práticas de vitimização que se desenvolveram no contexto da guerra às drogas são guiadas pelo objetivo de produzir terror na população, cada experiência de vitimização deu origem a um conhecimento único nas testemunhas e sobreviventes; isso gera recursos, pois "as práticas executadas e incorporadas tornam o 'passado' disponível no presente como um recurso político que permite a ocorrência simultânea de vários processos complexos e sucessivamente em camadas" (Taylor, 2009: 105).

    Por uma questão de estrutura, neste texto recupero apenas as práticas e o conhecimento gerados pelos membros dos Mexicanos no Exílio em torno do desaparecimento de pessoas e do desaparecimento forçado, sendo este último entendido como

    prisão, detenção, sequestro ou qualquer outra forma de privação de liberdade por agentes do Estado ou por pessoas ou grupos de pessoas que atuem com a autorização, apoio ou aquiescência do Estado, seguidos de recusa em reconhecer a privação de liberdade ou de ocultação do destino ou paradeiro da pessoa desaparecida, o que coloca essa pessoa fora da proteção da lei (OHCHR, 2006).

    Hoje, 7 das 26 famílias que compõem a organização ainda exigem saber o paradeiro de seus parentes e, por meio de suas narrativas, é possível aprender com as lições que as comunidades desenvolveram em Chihuahua: quando agentes de um grupo de segurança detêm uma pessoa, as testemunhas anotam o máximo possível de informações sobre o grupo em ação para localizar a pessoa que foi detida. Depois que os agentes saem, os familiares do detido vão aos centros de operação do grupo tático e solicitam informações sobre a pessoa. Esses são os primeiros passos da busca que podemos ouvir nas narrativas dos parentes dos desaparecidos que estão reunidos hoje no Mexicans in Exile.

    Posteriormente, em sua jornada por vários órgãos e agências de investigação, os familiares das pessoas desaparecidas foram confrontados com a mesma máscara institucional: "O crime que você está denunciando não existe, apresente seu caso à subprocuradoria para a investigação de desaparecimentos". pessoas desaparecidas ou ausentes"(Alvarado, membro da família de uma pessoa desaparecida, comunicação pessoal, 2014). No caso de Chihuahua, esse tipo de resposta produziu uma das primeiras lições que os familiares de pessoas desaparecidas reconhecem hoje: "quando uma pessoa está desaparecida ou ausente, não há crime, nenhum crime é processado e, portanto, eles aceitam o relatório para não fazer nada" (Alvarado, 2014).

    O conhecimento adicional possibilitou que alguns casos adquirissem maior visibilidade: os membros da família no processo de busca começaram a se aproximar dos defensores de direitos humanos para acompanhá-los no processo. Dessa forma, defensores que antes acompanhavam outras causas (violência contra a mulher, obtenção de serviços sociais, direitos da comunidade) iniciaram um processo de aprendizado para denunciar e exigir justiça na companhia dos familiares em busca. Essa jornada levou o Centro de Direitos Humanos da Mulher (CEDEHM) a apoiar muitos familiares em seus processos de denúncia e busca. Essa organização foi fundada em 2006 com o objetivo de representar, capacitar e contribuir para o acesso à justiça de meninas e mulheres vítimas de violência de gênero. Quando o Sistema Criminal Acusatório ou Julgamentos Orais foi implementado em Chihuahua em 2008, o CEDEHM foi a primeira organização da sociedade civil mexicana a litigar casos de violência de gênero nesse novo sistema criminal. Desde o Operativo Conjunto Chihuahua, a organização expandiu a cobertura de seus serviços e, desde então, lidera a luta contra o desaparecimento forçado de pessoas no estado (Quintana, 2016), uma situação que acabou por torná-la uma aliada fundamental dos mexicanos no exílio.

    É nessas rotas que é possível falar sobre a conformação do desempenho político como um exercício narrativo que questiona o silenciamento da estratégia de segurança e a violência ligada ao crime organizado no México. A Mexicans in Exile é um espaço periférico, tanto por sua localização geográfica - a sede da organização fica na fronteira, em El Paso, Texas - quanto pelo tipo de pessoas que reúne - os solicitantes de asilo habitam um reino límbico, na medida em que seu status legal não lhes dá acesso aos direitos de nenhuma cidadania específica -; no entanto, ela tem o poder de promover uma rearticulação simbólica em seus membros. A partir daí, ela pode ser vista como uma trincheira, um dos múltiplos espaços de resistência contra a estratégia de segurança.

    De acordo com a abordagem do performancePara que isso aconteça, os membros da organização fizeram uma jornada a partir de suas experiências vividas na singularidade e até mesmo na solidão, em direção ao encontro com outros semelhantes a eles. Nessa jornada, as pessoas realizam processos de reconexão consigo mesmas, com a comunidade e com um objetivo político, permitindo a performance da organização, que eu chamei de performance política.

    Reconexão subjetiva

    A reconexão no nível subjetivo é a mais singular e permitiu que os solicitantes de asilo refizessem a conexão com sua própria história. Narrar para explicar aos outros envolve um exercício de ordenar os fatos e traduzir os próprios sentimentos. Embora todos participem de eventos públicos a partir de suas próprias possibilidades subjetivas, estar presente em reuniões, protestos e denúncias públicas ofereceu a eles um espaço para rearticular sua narrativa. O acompanhamento no exercício de ouvir o outro, em meio à própria dor, adquire um sentido pedagógico. Nas palavras de José Alfredo Holguín:

    É triste aprender com a dor dos outros. Nunca pensei que me encontraria nessa situação, muito menos que compartilharia essa dor, estou com pessoas que conseguiram, por meio da dor, mudar suas vidas (Holguín J. A., comunicação pessoal, 2014).

    Não é pouca coisa. A dor é uma "presença anômala e hostil que irrompe em nós para nos impor brutalmente a evidência de que não somos mais quem pensávamos ser [...] Ela tem a arrogância da fatalidade" (Kovadloff S., 2003), mas no encontro com o outro há um reconhecimento de si que, em termos filosóficos, leva ao sofrimento. O sofrimento, diz Santiago Kovadloff, possibilita a constituição da pessoa, emerge de uma operação que dá sentido à dor. Em outras palavras, a dor é vivenciada individualmente e se impõe ao indivíduo, oprime-o; em contrapartida, o sofrimento surge quando o indivíduo se volta para os outros e se permite encontrar a si mesmo neles e com eles. Esse é o objetivo de María de Jesús Alvarado4 quando ele nos diz

    Com os outros, é como compartilhar a mesma dor, pois você se identifica com eles, achando que já passou por isso. Eu achava que o pior tinha acontecido comigo e você vê Dona Ema chegar arrasada com seus quatro filhos, seu marido, seu genro e seu neto. Você diz: "Ah, como ela ainda está de pé?" Eu, com a minha própria... Eu não consigo nem ver a Dona Ema, do jeito que ela chegou ao CEDEHM e tendo apoiado ela durante tudo isso e tendo dito a ela que ela tem que ser forte e compartilhar com ela, abraçá-la, estar lá. Para nós, foi muito bom, você se sente bem ao compartilhar isso com alguém que passou pela mesma coisa, você se identifica muito. Ao mesmo tempo, é uma alegria, faz você se sentir bem. (Alvarado M. D., 2014).

    Terapias curtas - individuais e em grupo -, cartas, poemas, protestos e denúncias públicas são alguns dos recursos que os membros dos Mexicanos no Exílio tiveram para expressar e refletir sobre sua experiência e, como resultado, vários conseguiram passar da dor ao sofrimento e reorganizar sua narrativa singular. Aqui considero importante ter em mente que

    A palavra "narração" não se refere necessariamente a colocar em palavras. Há muitas formas de narração. Mas seja qual for o assunto, palavra ou imagem, é sempre uma forma de linguagem, uma linguagem que visa representar, transmitir algo, articulando suas partes em uma sequência, e que é dirigida a um interlocutor real ou imaginário (Wikinski, 2016: 54).

    O caso de Miguel Murguía é significativo para a compreensão do processo de reconexão subjetiva. Em 14 de agosto de 2011, ele foi brutalmente espancado pelo grupo de homens armados que levaram sua esposa Isela Hernández. A família de Isela o levou com eles ao fugir do vilarejo, carregou-o inconsciente até a ponte internacional e ele ficou hospitalizado por várias semanas. A partir de 14 de agosto, ele não só ficou sem a esposa e com um pedido de asilo político pendente nos EUA, mas os ferimentos também o impediram de falar. Em 2012, sua narrativa era agitada e o fio da conversa podia ser facilmente perdido, ele sofria de enxaqueca e, enquanto falava, passava insistentemente a mão direita sobre uma cicatriz que o ataque deixou em sua testa.

    Miguel participou de todos os protestos da organização e gradualmente recuperou a confiança em sua voz; agora ele pede para ser considerado um orador e se prepara para isso elaborando um roteiro do que deseja dizer antes das conferências, no qual ele se baseia caso perca a linha de raciocínio quando chega a sua vez de falar. Miguel restabeleceu sua capacidade de narrar em voz alta e, com ela, sempre que tem a oportunidade, exige resultados das autoridades mexicanas sobre a busca por sua esposa.

    Miguel Murguía, protesto no Consulado Mexicano em El Paso, 20 de novembro de 2014, fotografia própria.

    O rapto e o desaparecimento de Isela aparecem como um evento traumático.5 Na narrativa de toda a família Hernandez, de uma forma ou de outra, praticamente toda a família estava presente no evento (com exceção de duas irmãs de Isela que moravam em Tornillo, Texas). O grupo de homens armados percorreu as casas de todos os Hernandez à procura de alguém e, não o encontrando, foram até o local onde as mulheres da família costumavam se reunir nas tardes de domingo. Isela, sua irmã Romelia, uma cunhada, Diana e Gaby (as duas filhas de Isela), estavam tomando ar fresco e conversando sob uma árvore frondosa. Em uma demonstração pública de sua capacidade de coerção, o grupo de homens encapuzados com armas nas mãos exigiu que as mulheres se deitassem no chão e tentou escolher, em um jogo de azar, qual delas levaria consigo. Diante dessa situação, Isela lhes pediu que a levassem em troca de não fazerem nada com suas filhas.

    A reconstrução dessa narrativa é o produto da articulação entre os relatos individuais de vários membros da família, embora nenhum deles tenha a possibilidade de narrar todo o evento, cada um, de onde estava, tem um fragmento do acontecimento. Mariana Wikinski fala sobre esse tipo de circunstância:

    Testemunhas ou vítimas não poderiam construir o mesmo relato, mesmo que tivessem estado lá, no mesmo lugar e ao mesmo tempo, porque em cada caso o que aconteceu permaneceu ligado a experiências absolutamente singulares, assim como seu aparato psíquico era singular antes do que aconteceu. E também porque em todos os casos [...] as oportunidades de processar o que aconteceu foram singulares [...] (Wikinski, 2016: 61).

    A família Hernández é uma presença constante em reuniões e protestos, mas prefere não falar muito sobre o que aconteceu em 14 de agosto. O espaço obtido com os Mexicanos no Exílio contribui em grande parte para um trabalho de simbolização coletiva em que todos se conectam a partir de sua própria singularidade, e podemos ler a partir daí a carta que Diana Murguía, a filha mais velha de Isela, compartilha nos protestos

    Quando aprendi a andar, você me ajudou durante todo o caminho, quando comecei a sonhar, você me disse que é uma grande fase, quando comecei a crescer, você me disse para não ter medo de acreditar, quando você souber que é amor, você saberá que só alguém o tratará melhor, quando eles o fizerem [sic] se sentir mal, lembre-se de que você é especial; quando alguém partir seu coração, não deixe que eles tirem sua ilusão [sic]; quando alguém quiser machucá-lo, lembre-se de que eu sempre estarei aqui! TE EXTRAÑO MAMÁ (Murguía, 2012).

    Estar com outras pessoas possibilita movimentos em um nível singular e íntimo, pode-se dizer. A denúncia em público exige força e a capacidade de articular de alguma forma a própria história com a história coletiva.

    Reconexão com a comunidade

    Um segundo nível de reconexão para o qual a Mexicanos no Exílio contribui é o nível comunitário. As pessoas que se juntam à organização têm a possibilidade de deixar de ser um solicitante de asilo político que, sozinho, concentra suas energias apenas na resolução da vida cotidiana em um país estrangeiro.

    A organização adota o modelo que o Movimento Santuário usou durante a década de 1980 para se apresentar em espaços públicos: os refugiados (ou solicitantes de asilo, nesse caso) divulgam, entre defensores de direitos humanos, estudantes universitários e organizações pró-migrantes nos EUA, informações sobre as violações de direitos humanos que ocorrem no México como consequência da guerra contra as drogas. O objetivo político dessa estratégia é gerar empatia entre o setor progressista dos EUA, que, no final da década de 1990, apoiou os protestos na fronteira para impedir a construção de um depósito nuclear em Sierra Blanca (Rico, 1998) e, pouco depois, manifestou-se contra o plano Mérida.

    Nesse esquema, Jorge Reyes Salazar, Daniel Hernández, Marta e Marisol Valles,6 e Alejandra Spector7 juntou-se às fileiras da Caravan for Peace em sua turnê pelos Estados Unidos em 2012; em seguida, a história de Marisol Valles pôde ser divulgada por meio da peça "So Go the Ghosts of Mexico", de Mathew Paul Olmos, em 2013, e as portas se abriram para que o documentarista Everardo González retratasse o exílio de Alejandro Hernández Pacheco.8 e Ricardo Chávez Aldana.9

    A partir do Movimento Santuário e de outros movimentos de exílio, os mexicanos no exílio assumiram o relacionamento com o consulado como palco de protestos contra seu governo, e foi lá que começaram a usar seu slogan, que se mantém até hoje: Exilados, mas não esquecidos!

    Assessorados por seu representante legal, Carlos Spector,10 a organização incorporou as conferências de imprensa em seu repertório de práticas, como um recurso estratégico para os solicitantes de asilo e uma força motriz para a organização. Até 2015, as conferências eram realizadas por dois motivos principais: 1) Quando novas famílias se juntam ao grupo, com a intenção de informar ao governo mexicano e à sociedade norte-americana que outro grupo de pessoas teve de escapar da violência no México. Nesse formato, o objetivo é apontar para a mídia os responsáveis diretos pela violência e "repetir para as autoridades que aqui estamos, viemos aqui [aos EUA] para acompanhar nossos casos" (Holguín, notas de campo, 2014). 2) Eventos no México relacionados a casos de asilo: essas conferências se concentram em apontar a impunidade predominante no México.

    Foto 2. Coletiva de imprensa no Escritório Jurídico de Carlos Spector, Jorge Reyes, 25 de fevereiro de 2015, foto própria.

    A coletiva de imprensa é uma das arenas em que os atores utilizam seus desempenho político. Há um público real - os espectadores e leitores da mídia - e um imaginário - os operadores do sistema judiciário mexicano e, em última instância, os juízes de imigração nos Estados Unidos. De acordo com a abordagem do performanceO repertório de conhecimento coletivo é fundamental para a encenação de uma prática (Taylor, 2009), e as coletivas de imprensa se concretizam devido ao diálogo prévio, constante e estruturado que existe na organização.

    Uma vez por mês é convocada uma reunião, geralmente em um domingo às 10 horas, pois é o dia em que a maioria das pessoas descansa. A casa anfitriã geralmente compartilha com os membros uma bebida (refrigerante ou café) e lanches (pedaços de pão doce, frutas ou alimentos mais elaborados, dependendo da ocasião). A reunião é sempre iniciada por Carlos Spector11 para fazer um resumo da situação dos casos de asilo que foram admitidos ou que têm hora marcada no Tribunal naquele mês. Essa atividade é crucial, pois os casos de cada família e domicílio estão em diferentes estágios administrativos. Sem a explicação do advogado, as pessoas tendem a interpretar seu caso como sendo mais longo do que deveria ser ou a considerá-lo abandonado quando não há nenhum movimento visível em seu processo.

    Em maio de 2015, apenas 3312 dos 250 membros haviam recebido status de proteção legal nos EUA. A solicitação de asilo político mantém os solicitantes em um limbo jurídico prolongado, pois eles não são cidadãos ou considerados residentes; são pessoas com uma permissão que autoriza sua permanência dentro das fronteiras de um país; nos EUA, eles precisam fazer visitas regulares ao oficial de asilo ou ao oficial de deportação e, todos os anos (até dezembro de 2016), precisam renovar sua permissão de trabalho. Isso faz com que o advogado e sua equipe sejam figuras que estão constantemente presentes na vida dos solicitantes. Assim, explicar o funcionamento administrativo da legislação permite que os membros não entrem em desespero e, por meio de um exercício de tradução, o advogado facilita que os solicitantes se apropriem de seu processo legal. Carlos Spector não é apenas o representante legal dos envolvidos na organização; ao longo dos anos, ele se tornou um líder moral e, nas reuniões mensais, depois de apresentar o relatório jurídico, ele menciona as circunstâncias atuais no México que podem estar relacionadas a um caso específico e pede que os membros proponham cursos de ação.

    Os primeiros anos de operação dos Mexicanos no Exílio, Saúl Reyes Salazar13 atuou como líder moral da organização, e Cipriana Jurado14 foi o presidente oficial da organização. Em setembro de 2014, com uma base mais consolidada, foi formada a nova diretoria da organização e José Alfredo Holguín começou a atuar como presidente geral da Mexicanos no Exílio. Ao contrário de Saúl e Cipriana, ativistas com trajetórias bem conhecidas em Ciudad Juárez e no Vale Juárez, José Alfredo Holguín não tinha vínculos anteriores com os membros da organização, mas ganhou sua confiança no Centro de Detenção,15 onde compartilhava o espaço com vários dos membros. Holguín se descreve como um "crente que tem muita fé" e frequentemente participa das reuniões com palavras que apelam à fraternidade: "cada reunião serve para vivermos juntos como se fôssemos uma família, estamos estabelecendo laços familiares" (Holguín, 2014).

    Nessas reuniões, os membros expressam seus temores sobre os eventos que estão ocorrendo no México e se mantêm informados sobre o que está acontecendo em seu local de origem, pois vários de seus parentes ainda estão lá. Assim, quando se trata de uma coletiva de imprensa, o assunto foi previamente consultado com a comunidade, as possíveis consequências da ação a ser tomada foram avaliadas e, até certo ponto, as palavras a serem usadas no momento da fala foram estabelecidas. Nas reuniões dos mexicanos no exílio, há três vozes que definem a direção do grupo, e é assim que elas se expressam quando consideram a possibilidade de realizar uma coletiva de imprensa

    Carlos Spector: O que fazemos, como continuamos a denunciar seu desaparecido? Ele é um desaparecido e não pode ser esquecido, se não fizermos nada, ninguém vai fazer nada.

    Martín Huéramo16Como somos pessoas de baixo escalão, precisamos estar em um grupo para que nossa voz seja ouvida. Como é possível que sejamos 30 ou 40 famílias fora da aldeia e o governo não saiba o que está acontecendo?

    Temos de denunciar e denunciar com veemência. Sei que todo mundo vai à igreja, mas lembre-se de que Moisés confrontou o Faraó quando a Bíblia se tornou pública e todos que tinham uma Bíblia tiveram que defender a palavra de Deus; isso é semelhante.

    José Alfredo Holguín: O governo não quer reconhecer a violência que estamos sofrendo, a maior violência é o extermínio. Precisamos de uma estratégia para não arriscarmos nossas vidas aqui, nem as de nossos parentes lá. Queremos ser muito cautelosos e queremos que tudo seja para o benefício do grupo, não queremos arriscar seus parentes (notas de campo, 2014).

    Esses tipos de comentários orientam as ações da organização, as discussões que ocorrem e as resoluções que são alcançadas constituem a área dos bastidores da organização. atuações políticas. Aqui são feitos acordos e algumas diferenças são resolvidas. Nesses diálogos e negociações, uma definição é formada como uma comunidade, no exílio, mas todos juntos e com um objetivo compartilhado:

    Nossos casos estão correlacionados, estamos informando a imprensa, temos a vantagem de ter a Televisa e a Univisión aqui, e nos tornamos conhecidos em nível internacional. No México, a violência é palpável, mas invisível; o fato de encontrarem as sepulturas em Guerrero aponta para a violência no México. Toda vez que temos uma coletiva de imprensa, eles expressam sua raiva e dor [...] (Holguín, notas de campo, 2014).

    A coesão como grupo permite que os mexicanos no exílio se unam a outras organizações em El Paso, entre as quais a Border Network for Human Rights é um de seus mais fortes aliados. Seu histórico remonta a 1990, com a fundação da Border Rights Coalition; originalmente formada por um grupo de advogados e ativistas de direitos civis, ela mudou seu funcionamento quando Fernando García foi contratado como diretor executivo. Sob sua liderança, a Coalizão começou a se transformar em uma organização de base, ou seja, foi iniciado um processo de treinamento de membros da comunidade como promotores de direitos humanos; o objetivo era que a comunidade soubesse como lidar com mandados de busca e conhecesse seus direitos. Com base nisso, os membros da comunidade começaram a treinar outros e formaram comitês de direitos humanos. Por fim, a Coalizão adquiriu o nome Border Network for Human Rights (BNHR) em 2001 (Mejía, 2015).

    A aliança entre o Mexicans in Exile e o BNHR é dupla. Em termos práticos, a população-alvo do BNHR são os migrantes nos Estados Unidos, em sua maioria mexicanos e muitos deles em situação irregular, razão pela qual Carlos Spector é um aliado fundamental, tendo em vista que ele os representa legalmente a partir de seu escritório e não em nome de Mexicanos no Exílio. Então, em termos simbólicos, a solidariedade se estende na medida em que um dos principais porta-vozes do BNHR é parente de duas pessoas que se juntaram às fileiras dos Mexicanos no Exílio em 2012.

    Entre o prático e o simbólico, foi tecida uma ligação em El Paso que permite que os mexicanos no exílio se relacionem com uma parte da comunidade anfitriã e, ao mesmo tempo, conecta as demandas dos exilados com a luta que os migrantes estão travando nos Estados Unidos. Em meio a esse vínculo, em agosto de 2014, germinou a participação de Daisy, Paola e Sitlaly Alvarado.17 na 100 Mile Border Walk for our Children and Dignity (Caminhada de 100 milhas na fronteira por nossas crianças e dignidade).18

    Foto 3. 100 Mile Border Walk for our Children and Dignity, irmãs Alvarado, fotografia própria.

    A caminhada foi convocada pelo BNHR e teve como objetivo aumentar a conscientização sobre as vulnerabilidades que os migrantes enfrentam em sua jornada para os Estados Unidos, pedir uma reforma abrangente da imigração e rejeitar a presença da guarda nacional na fronteira dos EUA.

    Paola e Sitlaly começaram o ativismo em 2010. A Marcha das Mães na Cidade do México foi sua primeira participação pública e sua primeira experiência de aprendizado do performance que o mundo do ativismo exige: duas meninas de 14 anos chamaram a atenção da mídia e as cercaram para contar sua história.

    Paola: Foi a primeira vez que contamos sobre o desaparecimento da minha mãe e todos nos fizeram perguntas e tiraram fotos, e acabamos chorando.

    Sitlaly: Minha tia começou a nos levar porque ficávamos dizendo a ela "leve-nos à minha mamãe, queremos saber onde ela está, também queremos procurá-la" (Alvarado, 2015).

    Após essa experiência, o trabalho de acompanhamento psicossocial realizado pelo CEDEHM permitiu que elas aprendessem a estratégia de narrativa exigida pelo cenário da denúncia: as queixas são declaradas e o perpetrador é nomeado, mas a privacidade é protegida. No CEDEHM, Paola e Sitlaly, juntamente com sua irmã mais nova, Daisy, participaram de oficinas que lhes permitiram conhecer jovens com experiências semelhantes às suas e também receberam atendimento psicoterápico. Assim, quando entraram nos Estados Unidos em 2013, já tinham uma bagagem de conhecimento própria para se inserir em um novo cenário de denúncia.

    As três irmãs participaram da caminhada organizada pelo BNHR e, durante todo o percurso, realizaram um exercício de contraste entre as condições de risco para fazer a denúncia, os ritmos de protesto e a solidariedade que se constrói no México. A caminhada de 160 quilômetros foi realizada de acordo com um cronograma rigoroso a ser cumprido em três dias, o que significou um ritmo exigente e poucas pausas. Diferentemente dos protestos mexicanos, em que a primeira e última intenção é atrair o maior número possível de pessoas, a caminhada de 160 quilômetros foi um evento fechado. Ao sair de Las Cruces (a cidade estabelecida como ponto de origem), o coordenador da linha pediu às pessoas que se aproximaram para oferecer seu apoio que fossem embora, pois a caminhada ocorreria em um ritmo constante, para o qual os membros do BNHR haviam se preparado com semanas de antecedência. O evento foi realizado nos grupos de base do BNHR e a mídia foi convidada a fazer a cobertura, mas as filas nunca foram abertas às pessoas solidárias.

    Nos Estados Unidos, a associação de mexicanos no exílio estabelece um diálogo com um grupo de pessoas que não são mexicanas. desempenho Em outros repertórios, outros repertórios sustentam uma implantação menos prolongada e mais pacífica no palco público, e nos quais a mídia desempenha o papel de única janela pública para a denúncia que é feita, com as limitações que isso implica:

    Toda vez que há um novo evento, o que estamos fazendo é obscurecido; para a mídia, sabemos que nossos casos são um negócio. É por isso que temos de ficar repetindo para as autoridades que estamos aqui, viemos aqui para acompanhar nossos casos, todos os casos deveriam ser apenas um para nós (Holguín, notas de campo, 2014).

    Como nos diz José Alfredo Holguín, esse é um conhecimento novo e os mexicanos no exílio conseguiram incorporá-lo para gerar um desempenho político o que, de acordo com eles, permite que mantenham sua visibilidade.

    Reconexão política: esferas públicas diaspóricas

    Até este ponto, analisamos o aprendizado que as pessoas adquiriram como efeito de suas experiências No entanto, a experiência só se torna palpável quando o indivíduo consegue refletir sobre suas experiências e, com base nessa reflexão, dá sentido e significado às suas trajetórias de vida. Seguindo essa ordem de ideias, podemos argumentar que as lições aprendidas com a participação dos mexicanos no exílio favoreceram a elaboração de narrativas que fogem do local para se inserir em uma esfera global, que María Pía Lara descreve como esferas públicas diaspóricas (2003),

    Pía Lara propõe que os migrantes e exilados semeiem processos de justiça globalizada, o que primeiro requer a constituição de uma esfera pública global. Isso se desenvolve em um processo reflexivo que os indivíduos elaboram sobre si mesmos e, como resultado, tornam-se capazes de produzir sua própria narrativa. Na medida em que contraria a representação hegemônica, quando essa narrativa chega à esfera pública, ela começa a moldar os contrapúblicos e, se ganhar poder suficiente, pode obter o domínio público, levando a transformações institucionais emancipatórias (2003).

    Pía Lara sugere que os sujeitos nômades estão na vanguarda da constituição da esfera pública global, pois conectam dois ou mais espaços geográficos diferentes. Esses sujeitos tendem a se originar de vilas periféricas o cidadãos de segunda classe que "ocupam posições marginais e foram estigmatizados pela humilhação, discriminação e preconceito" (2003: 218). Os migrantes e exilados são aqueles que, ao exigirem justiça social, compõem uma esfera pública diaspórica, ou seja, uma esfera pública que ultrapassa as fronteiras dos estados-nação e, em algum momento, pode produzir uma audiência global. Estamos falando aqui de demandas por justiça em nível internacional que podem gerar conscientização na opinião pública global (Pía Lara, 2003).

    Como o performance Ao longo dos anos, os mexicanos no exílio conseguiram se conectar com processos de denúncia que transcendem os limites da justiça local e nacional, apelando para públicos transnacionais. Nesse processo, a colaboração com o CEDEHM tem sido uma pedra angular, uma vez que a estratégia de litígio implementada para o caso Alvarado fez com que as narrativas dos exilados fossem apresentadas ao Tribunal Permanente dos Povos e à Corte Interamericana de Direitos Humanos (CIDH).

    O Tribunal Permanente dos Povos

    O Tribunal Permanente dos Povos (TPP) é um tribunal consciente, ético e não governamental que examina as violações de direitos humanos e as denuncia à opinião pública internacional; foi criado em 1979 após as experiências do Tribunal Russell que julgou os crimes dos EUA no Vietnã (Astorga Morales, 2014), e ouviu casos no Saara Ocidental (1979); Argentina (1980); Filipinas (1980); El Salvador (1981); Tibete (1992) e violações de direitos humanos na Colômbia (2006). Apesar de ser um espaço não vinculante, ou seja, suas sentenças não produzem efeitos legais, é um espaço projetado para as vítimas falarem, foi concebido como "um espelho que diz às pessoas que o que elas estão vivenciando é verdade" (Quintana Guerrero, 2013).

    Quando o capítulo sobre o México foi apresentado com sucesso ao Tribunal, foram propostas sete audiências temáticas para documentar as violações dos direitos fundamentais no México: 1) guerra suja como violência, impunidade e falta de acesso à justiça; 2) migração, refúgio e deslocamento forçado; 3) feminicídio e violência de gênero; 4) violência contra trabalhadores; 5) violência contra o milho, soberania e autonomia alimentar; 6) devastação ambiental e direitos dos povos; e 7) desinformação, censura e violência contra comunicadores. A esses temas foi acrescentada uma audiência transtemática sobre a destruição da juventude e das futuras gerações.

    A sociedade civil organizada vinha trabalhando desde 2011 para tornar possível o capítulo mexicano do TPP. Os ativistas o descreveram como uma oportunidade inestimável de informar o mundo sobre a terrível situação do país. Ele foi programado e iniciado antes que o olhar internacional ficasse alarmado com a realidade mexicana, ou seja, antes do desaparecimento dos 43 estudantes de Ayotzinapa.

    Como organizadores da audiência "Feminicídio e violência de gênero", o CEDEHM estendeu o convite aos Mexicanos no Exílio para que Cipriana Jurado e Marisela Ortiz, ativistas contra o feminicídio que fugiram do México após receberem ameaças de morte, pudessem apresentar sua denúncia na audiência e para que "os Nitzas" pudessem apresentar o caso na audiência.19 participar da Audiência da Juventude na Cidade do México". (González, notas de campo, 2014). Em uma reunião interna, os mexicanos no exílio discutiram a relevância de participar desse tipo de fórum, mas não a partir de testemunhos individuais: "O que temos falado na organização é a necessidade de tornar a organização mais conhecida" (Spector C., notas de campo, 2014). Dessa forma, foi acordado com o CEDEHM que a denúncia de Mexicanos no Exílio seria apresentada na seção "Mulheres em situações de guerra" da audiência sobre Feminicídio e na seção "Juvenicídio" da audiência transtemática Destruição da Juventude.

    Estruturado como um Tribunal, o performance No entanto, como esse é um espaço criado para que as vítimas falem, ele difere de outros espaços legais (incluindo migração) que buscam entender os fatos isoladamente. Nesse fórum, solicita-se uma análise do contexto, não apenas dados ou notas jornalísticas de eventos semelhantes, mas também um exercício explicativo que situe o problema e o relacione a outros eventos e, se possível, mostre padrões de vitimização. Para encerrar essas informações, o reclamante é solicitado a declarar o dano sofrido e as medidas de reparação que considera necessárias. Além do arquivo, no dia da audiência, cada reclamante ou organização presta depoimento. Devido a essas características, os críticos do sistema de justiça criminal consideram esse Tribunal como um espaço que permite que o julgamento seja realizado sem a emissão do penalidade como prioridade, "pode haver um julgamento [...] sem uma sanção. E não porque os condenados são absolvidos, mas simplesmente porque a sanção pode não fazer parte da lógica do processo de julgamento" (Feierstein, 2015: 65).

    A distância, a fronteira internacional, sua situação legal e a ameaça que ainda paira sobre suas cabeças não permitiram que os membros do Mexicans in Exile comparecessem pessoalmente às audiências; no entanto, dois depoimentos em vídeo foram feitos para que suas vozes pudessem estar presentes virtualmente. Para aqueles que prestaram depoimento, foi um exercício de coragem guiado por um ideal de justiça: sua voz seria ouvida perante um tribunal internacional, sua história poderia ressoar em outros espaços. A gravação dos dois vídeos tornou-se um espaço de solidariedade entre os membros, que ouviram as histórias uns dos outros, um por um, deram conselhos uns aos outros e reconheceram a utilidade desse espaço.

    De especial relevância foi a inclusão dos jovens nesse processo de denúncia. As informações sobre os jovens refugiados em geral, e sobre os mexicanos em particular, são escassas (Querales Mendoza, 2015), uma vez que a idade da minoria coloca esse setor da população sob a sombra da história familiar, obscurecendo sua singularidade e fazendo com que enfrentem procedimentos legais não projetados para suas necessidades específicas (Courtis, 2012). Com um espaço designado para eles, cada participante deu sua narrativa e colocou no testemunho exatamente o que não lhes é permitido dizer em outros espaços.

    Assim, Flor Marchan, uma garota de 18 anos, chegou às filmagens com o uniforme de softbol de seu pai - Rubén Marchán Sánchez, desaparecido em 18 de março de 2012 por um grupo de homens armados usando uniformes militares - e quando chegou sua vez de falar, ele colocou seu uniforme em uma poltrona, tirou uma folha de papel dobrada no bolso da calça e leu o seguinte:

    Diploma ao melhor pai do mundo, por estar sempre presente quando preciso e por me ensinar com seu exemplo o que é esforço e trabalho, por se preocupar quando fiquei doente, por trazer um sorriso ao meu rosto todos os dias quando eu mais precisava, por conversar comigo sobre qualquer coisa, por me ensinar, por me entender, por seu amor e pelos bons momentos. Hoje quero lhe dar este diploma; por ser como você é comigo (Vídeo Jóvenes en Exilio, 2014).

    Fotografia 4. Uniforme de softball de Rubén Marchán Sánchez, fotografia própria.

    O fato de ela ter usado o uniforme do pai para dar seu testemunho é, por si só, uma narrativa, uma metáfora da ausência, se é assim que queremos ver. Flor não descreveu o momento do sequestro ou a dor causada pelo desaparecimento, ela escreveu para o pai com quem espera se reunir; sua narrativa se desdobrou em afeto.

    Diana Murguía, que também testemunhou no vídeo, aproveitou o espaço para comentar sobre o que poucas pessoas lhe perguntaram: como sua curta vida mudou desde o desaparecimento de sua mãe:

    Ela me deu um ótimo exemplo e é a melhor mãe. Tenho certeza de que ela também teria sido a melhor avó e a melhor sogra, embora não tenha podido conhecer a neta e o genro por causa dos criminosos que a levaram em 14 de agosto de 2011, seu nome é Isela Hernández Lara. Depois do desaparecimento dela, vieram mais lembranças, você chega a um ponto em que vê que ninguém da sua família cuidará de você como ela cuidou. Muitas vezes sua própria família, tias e primos, em vez de apoiá-la, a magoam ainda mais com suas expressões e formas de tratá-la, e até pensam em coisas malucas como o suicídio. Também é horrível ver que, com o passar dos anos, ela não está mais aqui para vê-lo e apoiá-lo em suas conquistas, quedas, decepções e alegrias. Por exemplo, quando você muda de vida, de amigos, de escola e de país por causa da violência onde vive, sua vida dá uma guinada de 180 graus. A integração na escola é difícil por causa do idioma, por não conhecer ninguém e pelo problema de não saber onde está sua mãe. Saí do ensino médio há um ano e, por causa do idioma, não consegui obter meu diploma e é frustrante que, quando você sai da escola, não consiga obter um diploma para continuar estudando ou conseguir um emprego melhor (Video Jóvenes en Exilio, 2014).

    Fotografia 5. Diana Murguía e Isela Hernández Lara, arquivo pessoal de Diana Murguía.

    Em meio aos procedimentos administrativos e ao esforço constante que os solicitantes de asilo fazem para se adaptar ao seu novo país, a singularidade com que os jovens enfrentam esses processos é ignorada e os leva a permanecer em silêncio. Cada um dos que prestaram depoimento ao Tribunal aproveitou o espaço para encenar o impacto emocional que a experiência de refugiado teve sobre eles. Isso foi expresso por Jorge Reyes:

    Vim para os Estados Unidos quando fiz 18 anos e seis de meus parentes foram mortos no Vale Juárez. Foi uma grande mudança em minha vida, minha mãe foi sequestrada e morta em dezenove dias. A mudança de vida que fiz foi uma mudança muito drástica. Passei de tudo a nada, tive de começar uma nova vida. Tive que começar por conta própria, para me manter em pé. Tive que ser julgado e ainda sou julgado pelos tribunais como se eu fosse um traficante de drogas, como se eu fosse o pior ser humano da história. Fui detido por quinze dias para investigações, quando tudo o que eu estava fazendo era estudar e ficar com minha mãe. Eles tiraram uma vida de mim. Tiraram a coisa mais valiosa que um ser humano pode ter, que era uma mãe. E aí eles vêm e tratam você como se você não fosse ninguém, como se você não tivesse valor. Acho que somos pessoas e acho que todos temos o mesmo valor (Vídeo Jóvenes en Exilio, 2014).

    O Tribunal Permanente dos Povos constituiu um espaço de escuta no qual várias narrativas silenciadas cotidianamente conseguiram ser colocadas na esfera pública com a intenção de gerar um efeito, de alcançar algum tipo de justiça. Foi o que disse o bispo Raúl Vera ao final de sua participação no Tribunal: "Os governos apostam no esquecimento, nós apostamos na memória [...] nós não esquecemos, não desistimos, não nos rendemos" (Vera, Audiência do Tribunal Permanente dos Povos, 2014).

    "Todos nós somos Ayotzinapa, todos nós somos Alvarado".

    Poucos dias após a conclusão do TPP, em 21 de novembro de 2014, Carlos Spector acompanhou Paola Alvarado à Corte Interamericana de Direitos Humanos. "A Corte Interamericana é um dos três tribunais regionais para a proteção dos direitos humanos, juntamente com a Corte Europeia de Direitos Humanos e a Corte Africana de Direitos Humanos e dos Povos" (IACHR, 2017). Para que um caso seja aceito pela Corte, ele deve primeiro ser submetido à Comissão Interamericana, o órgão responsável por "receber e avaliar denúncias de indivíduos relativas a violações de direitos humanos cometidas por qualquer um dos Estados Partes" da Convenção Americana sobre Direitos Humanos (CIDH, 2017).

    Paola Alvarado participou da Audiência Pública Conjunta naquele dia nos casos Alvarado Reyes et al. e Castro Rodriguez com relação ao México;20 A resposta do Estado ao cumprimento das medidas provisórias estava sendo aguardada.21emitida em 26 de maio de 2010. Embora nesse momento o caso ainda não tivesse sido aceito pela Corte, o evento nos mostra um dos cenários internacionais aos quais as pessoas estão apelando por justiça e que pode ser lido sob a ideia da esfera pública global (Lara, 2003). Da mesma forma, nessa audiência, podemos observar a consolidação de um posicionamento político dos familiares dos desaparecidos no México diante da inação do governo.

    O performance Ao contrário do TPP, que convoca apenas as vozes dos reclamantes, aqui um espaço é atribuído ao Estado, à Comissão Interamericana, às partes interessadas e seus representantes e, finalmente, à Corte, ou seja, aos juízes. O Estado mexicano se apresentou nessa audiência com o discurso que leva a qualquer outro espaço performativo: o governo está trabalhando. Passado quase um mês do desaparecimento dos 43 estudantes de Ayotzinapa, sua intervenção começou com uma alusão ao caso, na voz de Lía Limón, subsecretária de Direitos Humanos do Ministério do Interior:

    Chegamos a esta audiência pública em um momento difícil para o México, no qual nossos avanços normativos e forças institucionais foram questionados pela dolorosa realidade dos eventos ocorridos em Iguala, Guerrero. O Estado mexicano reconhece a gravidade do desaparecimento dos 43 estudantes da escola rural de formação de professores Raúl Isidro Burgos, em Ayotzinapa, e empreendeu um esforço ininterrupto para procurá-los e localizá-los e para garantir uma investigação diligente, objetiva e imparcial que garanta os direitos à verdade e à justiça, bem como a punição dos responsáveis. O diálogo com os familiares e seus representantes tem sido constante e foram assumidos diversos compromissos que estão em processo de cumprimento para garantir o direito das vítimas à reparação integral de acordo com os mais altos padrões internacionais (CIDH, 2014).

    Destaco essa exibição performática porque, desde setembro de 2014, "o 43" se tornou um ponto de referência político para a questão do desaparecimento forçado no México. Os dias que se seguiram a 26 de setembro de 2014 foram decisivos para tornar visível o trabalho de muitos coletivos de parentes de desaparecidos no México, que se voltaram para a busca de sepulturas clandestinas com suas próprias mãos diante da ineficácia do governo. Ao mesmo tempo, ofereceu aos familiares que estavam procurando um momento de visibilidade internacional para destacar a inação governamental. A audiência de novembro perante a Corte Interamericana de Direitos Humanos é um exemplo em pequena escala disso, como disse Alejandra Nuño, do CEDEHM:

    Na noite de 26 de setembro, o mundo testemunhou o assassinato de seis pessoas no estado de Guerrero, no sul do México, e o desaparecimento forçado de 43 normalistas. Desde então, eles têm sido procurados, como bem disse o subsecretário, por terra, ar e água. Essas ações, apropriadas e razoáveis para a gravidade da situação, são o que esperamos em relação às 22.000 pessoas desaparecidas em nosso país, mas especialmente no caso em questão, o único em que este honorável tribunal deu ao México uma ordem precisa para procurar 3 pessoas que estão desaparecidas desde dezembro de 2009. O Estado deve procurar dia, noite e dia, incansavelmente, diligentemente e por todos os meios por Nitza, Rocío e José Ángel.

    Todos nós somos Ayotzinapa, todos nós somos Alvarado (CIDH, 2014).

    Essas palavras expressam um sentimento que permeia o universo dos familiares de pessoas desaparecidas, mas que raramente alcança o estágio de justiça internacional. Apesar de os processos de organização, busca e denúncia se arrastarem há anos, os familiares não conseguiram gerar um símbolo que abarcasse sua luta, pois uma das principais características das pessoas desaparecidas durante a guerra às drogas foi o anonimato; foram apenas homens e mulheres com um nome, uma família e um emprego (Robledo Silvestre, 2017: 16).

    Não há aqui nenhuma tentativa de analisar os mecanismos subjacentes à Corte IDH, nem é proposta uma leitura crítica do TPP. Cada uma dessas instâncias de reflexão jurídica e política exigiria um estudo separado. A intenção ao trazê-las para este texto é mostrar que a performance A esfera política desenvolvida pela associação dos Mexicanos no Exílio levou à criação de uma esfera pública diaspórica e, para alcançá-la, as pessoas tiveram que se reconectar com sua história e com uma comunidade; reconhecer-se no outro é a base de uma reconexão política. Exigir do Estado a mesma atenção que se dá a um caso circunstancial é exigir reconhecimento.

    A associação dos mexicanos no exílio vem consolidando um performance política ao longo dos anos que hoje lhes permite exigir reconhecimento. Isso foi expresso em 2 de dezembro de 2014 em uma reunião com Eliana García Laguna, então chefe da Procuradoria Geral Adjunta de Direitos Humanos da Procuradoria Geral da República (PGR):

    Miguel Murguía: "É preciso haver um caso em massa para que eles nos ouçam, ou nossos casos individuais não contam?

    Ricardo Chávez: "Eu ouço no noticiário sobre os 43 em Ayotzinapa, em Juárez há milhares de pessoas assassinadas e desaparecidas e eles não fazem nada, que certeza nós que estamos aqui podemos ter de que algo será feito?" (Reunião com a PGR, 2014).

    Uma vez alcançada a reconexão política, a filiação sempre aponta para a ideia de justiça; como nos diz Reyes Mate: "Não precisamos imaginar a universalidade da justiça exclusivamente como a validade universal de um procedimento, mas também como um resgate constante de vidas frustradas, como um processo aberto de salvação de histórias esquecidas, ou como uma resposta incessante às demandas por direitos não cumpridos" (2003: 114). Embora um limite concreto possa ser encontrado em cada uma dessas instâncias, a análise desses processos sob o enfoque da performance oferece a possibilidade de pensar sobre as lições aprendidas com o desaparecimento forçado, as denúncias e os processos legais que os familiares realizaram, mesmo no exílio.

    Fechamento

    Entre as narrativas dos mexicanos no exílio, podemos encontrar traços da constituição de um performance A periferia política que tomou forma na periferia produzida pela guerra contra o tráfico de drogas. Nessa periferia também estão os pesquisadores que, dia após dia, saem para procurar os restos mortais de seus entes queridos em brechas e campos abertos, aqueles que não desistem de buscar informações sobre pessoas desaparecidas, as mães centro-americanas que cruzam o país em busca de seus filhos e os defensores dos direitos humanos que acompanham as queixas das vítimas e dos parentes das vítimas.

    Os mexicanos no exílio são apenas um dos espaços de acompanhamento e resistência que se desenvolveram no contexto da guerra contra o narcotráfico. Embora o desaparecimento forçado e o desaparecimento de pessoas expressem a vontade política de "não deixar rastros para impossibilitar que as gerações futuras trabalhem sua memória, transformando as vítimas em espectros" (Ferrándiz, 2010: 175), caminhar ao lado de outras pessoas e ouvi-las em meio à sua própria dor tornou-se uma trincheira para confrontar a estratégia de segurança do México.

    Ao participar da organização, os membros entraram em contato com o conhecimento de performances Os membros da organização que foram ativistas ou defensores dos direitos humanos, o advogado e aqueles que invocam as palavras bíblicas colocam em ação seu conhecimento e know-how para gerar coesão na organização e orientar as ações para objetivos comuns, originando assim sua própria expressão performativa, que chamo aqui de performance política. Esse performance baseia-se em três níveis de reconexão em seus membros: uma reconexão subjetiva que lhes permite rearticular sua narrativa singular; uma reconexão comunitária que lhes permite construir uma narrativa conjunta e que a posterioripermite uma reconexão política. Ou seja, devido ao seu trabalho de organização, esse grupo de mexicanos, expulsos de seu território pela violência, conseguiu colocar sua narrativa e sua demanda por justiça na esfera pública e, em alguns casos, teve alcance internacional.

    Bibliografia

    ACNUDH (2006). Convención Internacional para la protección de todas las personas contra las desapariciones forzadas. Recuperado de https://www.ohchr.org/SP/ProfessionalInterest/Pages/ConventionCED.aspx

    Amnistía Internacional (2016). ‘Un trato de indolencia’. La respuesta del Estado frente a la desaparición de personas en México. México: Amnesty International Publications.

    Astorga Morales, Abel (2014). Caso ex bracero ante el Tribunal Permanente de los Pueblos”. La Opinión, 4 de octubre. Recuperado de http://laopinion.com/2014/10/04/caso-ex-bracero-ante-el-tribunal-permanente-de-los-pueblos/, consultado el 9 de marzo de 2017.

    CIDH (2017). Historia de la Corte IDH. Recuperado de http://www.corteidh.or.cr/index.php/es/acerca-de/historia-de-la-corteidh, consultado el 11 de marzo de 2017.

    _____(2015), Refugiados y migrantes en Estados Unidos: familias y niños no acompañados. Organización de los Estados Americanos. Recuperado de: https://www.oas.org/es/cidh/informes/pdfs/refugiados-migrantes-eeuu.pdf, consultado el 25 de febrero de 2017

    (2014). Audiencia Pública Conjunta de los asuntos Alvarado Reyes y otros, y Castro Rodríguez respecto de México en la Secretaría de la CIDH, 21 de noviembre. Recuperado de https://vimeo.com/112746581, consultado el 25 de febrero de 2017

    (2000). Caso Bámaca Velásquez vs. Guatemala, 25 de noviembre.

    Citro, Silva (2009). Cuerpos significantes. Travesías de una etnografía dialéctica. Buenos Aires: Biblos.

    Courtis, Corina (2012). “Niños, niñas y adolescentes refugiados/as en Chile: un cuadro de situación”, en ACNUR, OIM & UNICEF, Los derechos de los niños, niñas y adolescentes migrantes, refugiados y víctimas de trata internacional en Chile. Avances y desafíos Santiago de Chile,pp. 51-89.

    Dávalos Valero, Patricia (2011). “La Guerra Perdida”, en Raúl Rodríguez Guillén y Juan Mora Heredia (coords.), Crisis del Estado y Violencia Política social. México: UAM-A, pp. 150-171.

    Domínguez Ruvalcaba, Héctor (2015). Nación criminal. Narrativas del crimen organizado y el Estado mexicano. México: Ariel.

    Feierstein, Daniel (2015). Juicios. Sobre la elaboración del genocidio II. Buenos Aires: Fondo de Cultura Económica.

    Ferrándiz, Francisco (2010). “De las fosas comunes a los derechos humanos: El redescubrimiento de las desapariciones forzadas en la España contemporánea”, Revista de Antropología Social, núm. 19, pp. 161-189.

    INEGI (2010) Censo de Población y Vivienda. Recuperado de https://www.inegi.org.mx/programas/ccpv/2010/, consultado el 26 de diciembre de 2017.

    (2005). II Conteo de Población y vivienda. Recuperado de https://www.inegi.org.mx/programas/ccpv/2005/default.html, consultado el 26 de diciembre de 2017.

    Kovadloff, Santiago (2003). “El enigma del sufrimiento”, en Manuel Reyes Mate, y José María Mardones. La ética ante las víctimas. Barcelona: Anthropos, pp. 27-49.

    Lara, María Pía (2003). “Construyendo esferas públicas diaspóricas”. Signos Filosóficos, núm 10, pp. 211-233.

    Maldonado Aranda, Salvador (2012). “Drogas, violencia y militarización en el México rural. El caso de Michoacán”. Revista Mexicana de Sociología, vol. 74, núm. 1, pp. 5-39.

    Mbembe, Achille (2011). Necropolítica. Madrid: Melusina.

    Mexicanos en Exilio, Jóvenes en Exilio, Video testimonial para el Tribunal Permanente de los Pueblos. El Paso, Texas. Recuperado de https://www.facebook.com/mexenex/videos/896417413786949/, consultado el 26 de diciembre 2018.

    Prieto, Antonio (2007). “Los estudios del performance: una propuesta de simulacro crítico, en Performancelogía. Todo sobre arte de Performance y performancistas. Recuperado de http://performancelogia.blogspot.mx/2007/07/los-estudios-del-performance-una.html, consultado el 10 de junio de 2016.

    Proceso (2014). “Por niños migrantes, despliega Texas a la Guardia Nacional en la frontera”, 21 de julio. Recuperado de http://www.proceso.com.mx/377766/por-ninos-migrantes-despliega-texas-a-la-guardia-nacional-en-la-frontera, consultado el 7 de marzo de 2017.

    Querales Mendoza, May-ek (2015). “Jóvenes en Exilio: más allá de la frontera después de la guerra contra el narcotráfico en México”. Ichan Tecolotl, vol. 26, núm. 304. Recuperado de https://www.academia.edu/19833156/J%C3%B3venes_en_exilio_m%C3%A1s_all%C3%A1_de_la_frontera_despu%C3%A9s_de_la_guerra_contra_el_narcotr%C3%A1fico_en_M%C3%A9xico, consutaldo el consultado el 9 de marzo de 2017.

    Quintana Guerrero, Jaime (2013). “El TPP, es un espejo que le dice a la gente que es verdad lo que viven y que tiene razón en su lucha”, en desInformémonos, 24 de noviembre. Recuperado de https://desinformemonos.org/59257/, consultado el 9 de marzo de 2017.

    Quintana, Víctor (2016). “Luces en medio de la violencia”, La Jornada, 9 de septiembre. Recuperado de http://www.jornada.unam.mx/2016/09/09/politica/023a2pol?partner=rss, consultado el 11 de octubre de 2016 .

    Reyes Mate, Manuel (2003). “En torno a una justicia Anamnética”, en Manuel Reyes Mate y José María Mardones, La ética ante las víctimas. Barcelona: Anthropos, pp. 100-125.

    Rico, Maite (1998). “México protesta por el plan de EE UU de instalar un basurero nuclear en la frontera”, El País, 5 de septiembre. Recuperado de http://elpais.com/diario/1998/09/05/sociedad/904946402_850215.html, consultado el 03 de marzo de 2017.

    Robledo Silvestre, Carolina (2017). Drama social y política del duelo. Las desapariciones de la guerra contra las drogas en Tijuana. México: El Colegio de México.

    Segato, Rita (2014). “Las nuevas formas de la guerra y el cuerpo de las mujeres”. Sociedade e Estado, vol. 29, núm. 2, pp. 341-37.

    Segura, Juan Carlos (2000). “Reflexión sobre la masacre. De la identidad sin cuerpo al cuerpo sin identidad”, en Susana Devalle. Poder y cultura de la violencia. Ciudad de México: El Colegio de México.

    Silva, Mario Héctor (2010). “PF retoma el control de seguridad en Chihuahua”, El Universal, 16 de enero. Recuperado de http://archivo.eluniversal.com.mx/nacion/174842.html, consultado el 6 de febrero de 2018.

    Slaughter, Stephany (2009). “Introducción”, en Hortensia Moreno y Stephany Slaughter. Representación y fronteras. El performance en los límites del género. México: PUEG-UNAM, pp. 11-18.

    Taussig, Michael (2002). Colonialismo y el hombre salvaje. Un estudio sobre el terror y la curación. Bogotá: Norma.

    Taylor, Diana (2016). Performance. Londres: Duke University Press.

    ___________(2009). “Performance e Historia”, Apuntes de Teatro, núm. 131. Santiago de Chile: Escuela de Teatro Facultad de Artes de la Pontificia Universidad Católica de Chile, pp. 105-123. Recuperado de https://repositorio.uc.cl/bitstream/handle/11534/4640/000539909.pdf?sequence=1&isAllowed=y

    UNHCR (2011). Manual y directrices sobre procedimientos y criterios para determinar la condición de Refugiado. En virtud de la Convención de 1951 y 1967 sobre el estatuto de los refugiados. Ginebra: UNHCR. Recuperado de http://www.refworld.org/cgi-bin/texis/vtx/rwmain/opendocpdf.pdf?reldoc=y&docid=50c1a04a2

    Wikinski, Mariana (2016). El trabajo del testigo. Testimonio y experiencia traumática. Buenos Aires: Ediciones La Cebra.

    Assinatura
    Notificar
    guest

    0 Comentários
    Feedbacks do Inline
    Ver todos os comentários

    Instituições

    ISSN: 2594-2999.

    encartesantropologicos@ciesas.edu.mx

    Salvo indicação expressa em contrário, todo o conteúdo deste site está sujeito a um Creative Commons Atribuição- Licença Internacional Creative Commons 4.0.

    Download disposições legais completo

    EncartesVol. 7, No. 13, março de 2024-setembro de 2024, é uma revista acadêmica digital de acesso aberto publicada duas vezes por ano pelo Centro de Investigaciones y Estudios Superiores en Antropología Social, Calle Juárez, No. 87, Col. Tlalpan, C. P. 14000, Cidade do México, P.O. Box 22-048, Tel. 54 87 35 70, Fax 56 55 55 76, El Colegio de la Frontera Norte Norte, A. C.., Carretera Escénica Tijuana-Ensenada km 18,5, San Antonio del Mar, núm. 22560, Tijuana, Baja California, México, Tel. +52 (664) 631 6344, Instituto Tecnológico y de Estudios Superiores de Occidente, A.C., Periférico Sur Manuel Gómez Morin, núm. 8585, Tlaquepaque, Jalisco, tel. (33) 3669 3434, e El Colegio de San Luís, A. C., Parque de Macul, núm. 155, Fracc. Colinas del Parque, San Luis Potosi, México, tel. (444) 811 01 01. Contato: encartesantropologicos@ciesas.edu.mx. Diretora da revista: Ángela Renée de la Torre Castellanos. Hospedada em https://encartes.mx. Responsável pela última atualização desta edição: Arthur Temporal Ventura. Data da última atualização: 25 de março de 2024.
    pt_BRPT